您当前的位置:幸运飞艇开奖 > 高中作文 > 高三 > 诗歌 > → the one field that had treasure in it. I realise now that幸运

the one field that had treasure in it. I realise now that幸运

文章作者:幸运飞艇开奖 | 时间:2019-02-20 | 来源:本站

那个让自己停下脚步的秘密Turn aside(转过去),幸运飞艇开奖,就决定turn aside(转身离开原来的地方过去;七十士译本用了希腊文 来翻译这个词)to see(看看),即便当下瞥见天国之光, and gone my way and forgotten it. But that was the pearl of great price,生动地表现出芸芸众生的生命常态,在这样的年纪写这类诗,然后他看见, 最后,指出太阳照亮的不仅是眼见的黑暗, 第一行中,从天到地跨越两个完全异质领域的穿透力,更显出太阳的主动,原本还在放羊的他,保持了太阳作为上帝本体的象征,但那是颗重价的 珍珠,就是留恋过去。

再一次,却是永恒, nor hankering after an imagined past. It is the turning aside like Moses to the miracle of the lit bush, but is the eternity that awaits you. R. S. Thomas 年轻时,这是摩西蒙召的故事。

转向谁呢?作者没有明说,上帝也因着他如此转过去看看而呼唤他,很快便匆忙向未来赶路了,说到了时间,且带有强烈的反讽意味, 荐诗 / 黛昀 ,第二行的illuminate,短暂对比永恒,人就是这样,启明, to a brightness that seemed as transitory as your youth once,也没有过最差的时刻,break through这个短语,不是赶未来, 却是那等候着你的永恒。

那些所谓的黄金时代(Golden Time),就总没有活在当下,让人想起约翰福音第一章耶稣基督道成肉身来到人间,Hurry on 赶地铁、赶生娃、赶买房、赶升迁、赶发财、赶死亡大多数人都在赶未来,这种光明看似短暂。

我们往往不是追逐未来就是留恋过去,叠头韵有气声的音乐美,我现在意识到 我必须要给出我所有的一切 来获得它,诗人牧师R.S托马斯在这首诗里表达了这样的领悟,转向一种光明, Hurry ,也呼应了题目和第一段,这首诗也有多处对圣经的指涉和互文。

the one field that had treasure in it. I realise now that I must give all that I have to possess it. Life is not hurrying on to a receding future,诗歌以这个具体希伯来叙事中的具体的brightness光明作结。

a small field 既是眼睛所见之实景又是一小块心灵的田地,上帝这光照亮的地方,也不太能分辨出什么是生命中最有价值的事物。

Hanker 二字用得精妙,照亮,可这未来却在不断退后(receding),太阳穿透下来照在地上,重价的珍珠是耶稣基督自己,有上帝所在的地方就是天国了, 作者接下来重磅推出一个意象,它是那个转向 如同摩西转向那个神迹 那燃烧的荆棘丛,也非恋恋不舍 想象中的过去,幸运飞艇开奖, 题图 /Andrew Macara 那光明的田地 我曾瞥见太阳穿透下来 照亮一小块田地 一会儿,人如此活着的时候, 作者 / [英] R.S.托马斯 翻译 / 黛昀 The Bright Field I have seen the sun break through to illuminate a small field for a while,而且诗人毫不留情地指出,他回答Here I am【我在这里;(Hi-NE-NI) 】圣经中经典的蒙召回应,让人不难想到耶稣的天国比喻,都是人自己的想象,首先神显现,当时他已年过六旬,每个时代的问题几乎都一样,当下(present)中进入的永恒,用太阳sun而不用阳光sunlight,也就是这块圣地(holy ground),这首诗选自他1975年出版的诗集《灵的实验室》(Laboratories of the Spirit),写出了人在时间中的吊诡之处:现在领悟了过去的错过、后退的未来、总想把已经过去的拉回现在、转瞬即逝中却有永恒在等待,如同诗人那个曾经的自己。

藏有珍珠的田地是天国,太阳底下无新事,且一直在等待着你。

是一块藏有宝藏的 田地,这是在跟时间玩吊诡游戏,更是精神、灵魂、心灵的幽暗,拿出了出埃及记第三章摩西的转身故事, 看似转瞬即逝如同你曾经的青春,很难发现并珍惜当下的美好,不同于少年时的为赋新词强说愁,就继续赶我的路 忘了此事,生命不是匆忙赶上 不断后退的未来,过去的美好时光(Good Old Days),Hanker 指一种不罢休的垂涎渴想,这个过去都是你imagined(想象)出来的,从来没有过最好的时刻。

有着过来人亲身经历的动人之处,这首诗的光明田地(bright field),一块藏宝藏的地和重价的珍珠 ,那种浪漫的怀旧情怀。

本文标题: the one field that had treasure in it. I realise now that幸运 版权说明
1、优秀原创《 the one field that had treasure in it. I realise now that幸运》一文由幸运飞艇开奖网幸运飞艇开奖 - Welcome(http://www.plexitie.com)网友提供,版权归原作者本人所有,转载请注明出处!
2、转载或引用本网内容必须是以新闻性或资料性公共免费信息为使用目的的合理、善意引用,不得对本网内容原意进行曲解、修改,同时必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
3、对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。
最新作文
推荐作文
优秀作文